Microbaz
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
HomeSearchLatest imagesRegisterLog in

Share
 

 آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Farid
Farid

Posts : 111
Join date : 2010-07-25
Age : 39
Location : IRAN
گروهبان سوم

گروهبان سوم


آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو   آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime2015-03-23, 3:22 am

این آموزش در واقع مکمل و ادامه آموزش زیر هست :
آموزش ترجمه بازي هاي ميكرو

مراحل كار :
1. بک آپ گیری
توی کار هک و ترجمه بک آپ گیری مداوم از فایل بازی خیلی ضروریه. پیشنهاد میکنم اسم فایل بازیی که روش کار میکنین رو به Work.nes تغییر بدین و هر بار که میخواهین بک آپ بگیرین روش راست کلیک بکنین بعد Send To > Compressed بزنین. هر بار که این کار رو میکنین فایل زیپ رو تغییر نام بدین و یه عدد رو به آخرش اضافه بکنین. مثلا work01 - work02 و الی آخر. این طوری هر وقت متوجه شدین که جایی از بازی خراب شده به راحتی میتونین شناسایی بکنین که دقیقا بعد از کدوم بک آپ این اتفاق افتاده.

آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو 01


2. تنظیم رنگ بندی
بازی گل سه رو با شبیه ساز VirtuaNES اجرا بکنین و به صفحه‌ای که قراره ترجمش بکنین برین.
دکمه S رو بزنین تا بازی سیو بشه.
فایل سیو با نام Goal 3 (Unl) [!].st0 توی پوشه state ایجاد میشه.
با استفاده از برنامه YY-CHR.NET فایل بازی رو باز بکنین.
برای اصلاح رنگ بندی دکمه F12 رو بزنین و فایل سیو بازی (Goal 3 (Unl) [!].st0) رو لود بکنین.
در صورت نیاز از قسمت PAL SET دونه دونه ست‌های 4 تایی رنگ‌ها رو انتخاب بکنین تا رنگ بندی درست نمایش داده بشه.

آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو 02


3. اعمال رنگ بندی بر روی فونت
دکمه F9 رو بزنین و فایل عکس رو با نام CHR000.bmp ذخیره بکنین.
این فایل عکس رو با برنامه فوتوشاپ باز بکنین.
به قسمت Image > Mode > Color Table برین.
با استفاده از دکمه Save رنگ بندی عکس رو با نام Palette.ACT ذخیره بکنین.
فونت فارسی میکرو رو از اینجا دانلود بکنین.
فایل فونت Regular.bmp رو با فوتوشاپ باز بکنین.
به قسمت Image > Mode > Color Table برین.
گزینه Table رو بر روی Custom قرار بدین.
با استفاده از دکمه Load فایل Palette.ACT رو بر روی عکس اعمال بکنین.
مجددا به قسمت Image > Mode > Color Table برین.
بر روی هر کدام از رنگ‌ها کلیک بکنین و مقدار مقابل # رو یادداشت بکنین.
با تعویض مقادیر رنگ‌ها میتونین جای رنگ‌ها رو با هم عوض بکنین.
رنگ بندی رو طوری تغییر بدین که فایل فونت مشابه رنگ بندی فایل CHR000.bmp بشه.
فایل فونت رو با فرمت BMP 8bit ذخیره بکنین.

آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو 03


4. تزریق فونت فارسی
با استفاده از برنامه Paint فایل فونت رو باز بکنین و ازش کپی بگیرین.
به برنامه YY-CHR بیایین و عکس رو پست بکنین.
احتمال داره که رنگ‌ بندی درست نباشه.
بنابراین مجبور هستن که جای رنگ‌ها رو با هم عوض بکنین.
محدوده‌ای که رنگ‌ بندیش درست نیست رو با استفاده از راست کلیک انتخاب بکنین.
دکمه‌های Ctrl + R رو بزنین تا پنجره Replace Color ظاهر بشه.
اول از قسمت To رنگی که میخواهین عوض بشه رو انتخاب بکنین.
بعد از قسمت From رنگ مورد نظرتون برای اون قسمت رو انتخاب بکنین.
فایل رو ذخیره بکنین و از برنامه خارج بشین.
با استفاده از برنامه Tile Layer Pro فایل‌های ادیت شده و اورجینال بازی رو باز بکنین.
کاشی‌های حروف فارسی رو دونه دونه از فایل اولی به فایل دومی درگ بکنین.
هر کدوم از حروف فارسی یا اعداد باید به جای یه حرف ژاپنی یا عدد انگلیسی قرار بگیره.
فایل رو ذخیره بکنین و از برنامه خارج بشین.

آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو 04


5. آماده‌سازی برنامه Word2Hex
بازی گل سه رو با شبیه ساز FCEUX اجرا بکنین.
به صفحه‌ای برین که میخواهین ترجمه بکنین.
به قسمت Debug > PPU Viewer برین.
ماوس رو بر روی هر حرف که قرار بدین مقدار هگزادسیمال اون حرف در پایین جلوی Tile نمایش داده میشه.
برنامه Word2Hex رو اجرا بکنین.
جدولی ظاهر میشه که باید با توجه به مقادیر هگز بازی تکمیلش بکنین.
بعد از اینکه Save کردین میتونین جمله یا کلمه فارسی تایپ بکنین.
برنامه به طور اتوماتیک مقادیر هگز مربوطه رو تولید میکنه.

آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو 05


6. جستجو و جایگزینی مقادیر هگز کلمات
بازی گل سه رو با شبیه ساز FCEUX اجرا بکنین.
به صفحه‌ای برین که میخواهین ترجمه بکنین.
دکمه Pause رو از صفحه کلید بزنین.
از منوی Debug گزینه Name Table Viewer رو بزنین.
ماوس رو بر روی حروف کلمه‌ای که میخواهین ترجمه بکنین قرار بدین.
در قسمت پایین مقادیر هگز حروف در مقابل Tile ID ظاهرا میشه.
به عنوان مثال مقادیر هگز عبارت آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو 07 برابر 9D 9F AF CF 02 BD CB A3 هست.
از منوی Debug گزینه Hex Editor‌ رو بزنین.
از منوی View گزینه Rom File رو بزنین.
از منوی Edit گزینه Find رو بزنین.
مقدار هگز مربوطه رو جستجو بکنین.
این مقادیر رو با مقادیر هگز که برنامه Word2Hex تولید میکنه جایگزین بکنین.
در پایان کار از منوی File حتما ذخیره بکنین.

آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو 06


Last edited by Farid on 2015-06-15, 10:28 am; edited 1 time in total
Back to top Go down
http://microbaz.blogfa.com
Akbar1


Posts : 8
Join date : 2015-04-16
درجه : سرباز

درجه : سرباز


آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: ترجمه بازی Tecmo Cup Soccer    آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime2015-04-28, 8:35 am

آقا فرید سلام
قرار شد یک تاپیک ارسال کنم تا کار ترجمه را اینجا بررسی و انشااله به امید خدا به نتیجه برسونیم .
ضمنا با توجه به علاقه من به موسیقی ( بلاخص آهنگ های خاطره انگیز میکرو ) روی فایل های    NSF هم در حال کار هستم . bounce
Back to top Go down
Farid
Farid

Posts : 111
Join date : 2010-07-25
Age : 39
Location : IRAN
گروهبان سوم

گروهبان سوم


آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: Re: آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو   آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime2015-04-28, 11:15 am

ایمیلت رو دیدم
ظاهرا اون قسمت به دلایل خاصی کد شده هست و دو تا دستور زیر باعث میشه که مقادیر واقعی کاشی هایی که چاپ میشن به اندازه 1B تا جلوتر باشن :

Code:
01:C423:B1 1F     LDA ($1F),Y @ $D06C = #$41
00:ADC5:E9 1A     SBC #$1A


در این طور موارد دیگه نمیشه مقادیر رو از روی جدول پیدا کرد و باید همین طوری با آزمون و خطا مقادیر واقعی رو به دست بیاری.
ظاهرا فقط ورژن انگلیسی این طوری هست و ورژن ژاپنی استاندارد هست.
پیشنهاد میکنم کار ترجمه رو روی ورژن ژاپنی انجام بدی و از ورژن انگلیسی فقط واسه ترجمه استفاده بکنی.
Back to top Go down
http://microbaz.blogfa.com
Akbar1


Posts : 8
Join date : 2015-04-16
درجه : سرباز

درجه : سرباز


آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: ترجمه بازی Tecmo Cup Soccer    آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime2015-04-30, 5:28 am

آقا فرید سلام
بالاخره امروزه تونستم صفحه اول بازی رو با راهنمایی های خوب شما ترجمه کنم . فایل عکس رو براتون میفرستم .
یکی از مشکلات ، چپ به راست بودن نوشته ها هستش که اشاره کرده بودید باید یک بیت تغییر پیدا کند و دیگری کم حجم بودن سطر مورد نظر یعنی نمیشه هر متنی رو توش جا داد !
Back to top Go down
Farid
Farid

Posts : 111
Join date : 2010-07-25
Age : 39
Location : IRAN
گروهبان سوم

گروهبان سوم


آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: Re: آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو   آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime2015-04-30, 5:42 am

لطفا یه تاپیک جداگانه واسه پروژه ای که روش کار میکنی بزن
Back to top Go down
http://microbaz.blogfa.com
Musavi
Musavi

Posts : 6
Join date : 2022-07-26
Age : 14
Location : IRAN
درجه : سرباز

درجه : سرباز


آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: Re: آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو   آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime2023-06-14, 9:32 am

سلام آقا فرید انشاالله که خسته نباشی
من یه مدت در پی هک کردن بازی های رriver city ransom یا همون nekketsu monogatari بودم که البته به دلیل پیچیده بودن کار و اینکه دیدم برنامه نویسی به درد من نمیخوره و... ولش کردم.
ولی چند وقت پیش به سرم زد که چقدر خوب میشه که یه نسخه فارسی از بازی مورد علاقم در میکرو یعنی بازی battletoads وجود داشته باشه(هرچند که فارسی بودن یا نبودن این بازی تو تموم کردن و نکردنش فرقی نداره!)
همین امروز این کار رو شروع کردم ولی به یک مشکل جدی برخوردم!یعنی دیدم وقتی که فایل بازی با برنامه tile layer pro باز میشه،اسپرایت های خاصی از حروف در بین تمام اسپرایت ها وجود نداره و فقط چند تصویر نامشخص و عجیب و غریب جای حروف هست.اگه فایل رو با tile layer باز کنید خودتون متوجه میشید.
در هرحال خوشحال میشم کمکم کنید
Back to top Go down
Farid
Farid

Posts : 111
Join date : 2010-07-25
Age : 39
Location : IRAN
گروهبان سوم

گروهبان سوم


آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: Re: آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو   آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime2023-06-23, 3:18 pm

والا خیلی وقته روی میکرو کار نکردم تقریبا مطالب از یادم رفتن! ولی با یه بررسی ابتدایی متوجه شدم که این بازی از نوع مپر هفت هست و در واقع بدون رام برای گرافیک هست. به جای رام از رم استفاده میکنه و به این صورت هست که گرافیک داخل کدهای برنامه جاسازی میشه و در مواقع مورد نیاز از داخل رام به رم کپی میشه و نمایش داده میشه. بنابراین باید داخل کدهای برنامه به دنبال گرافیک مورد نظر بگردی! به نظر من روی یه پروژه ساده تر کار بکنی بهتره.
Back to top Go down
http://microbaz.blogfa.com
Sponsored content






آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو Empty
PostSubject: Re: آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو   آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو I_icon_minitime

Back to top Go down
 

آموزش حرفه‌ای ترجمه بازی‌های میکرو

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

 Similar topics

-
» آموزش ساخت لوگوی حرفه‌ای برای بازی میکرو
» آموزش مقدماتی ترجمه بازی های میکرو
» آموزش وارد کردن لوگو به بازی میکرو
» Ninja Gaiden III Persian Translation
» بازی کنترا ترجمه فارسی

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Microbaz :: هک و ترجمه بازی های میکرو-